Friday 2 August 2013

அலங்கார பல்லவ கிரந்த லிபி - Calligraphic Grantha

Kanchi Kailasanatha temple காஞ்சி கைலாஸநாதர் கோயில்
The Kailasanatha temple in Kanchipuram, built by RajaSimha Pallava has several inscriptions in the Sanskrit language. There are several sub-shrines in the temple, and beneath each sub-shrine, the nearly 300 titles of RajaSimha are etched four times. The temple is carved in sandstone, but there's a granite slab in the middle of each subshrine.
ராஜசிம்ம பல்லவன் கட்டுவித்த காஞ்சி கைலாசநாதர் கோவிலில் பல ஸமஸ்கிருத கல்வெட்டுகள் உள்ளன. மூலவர் சந்நிதியை சுற்றி பல உபசந்நிதிகளை காணலாம். ராஜசிம்மன் தன் 300 விருதுகளை இவற்றில் செதுக்கியுள்ளான்.  இந்த மணற்கல் (சரியான் சொல்லை தேடவேண்டும்) கோவிலில் உபசந்நிதிகளில் ஒரு கருங்கல் பலகையும் காணலாம்.


On this granite slab, the king's title is inscribed in DevaNagri, which was used to write Sanskrit in North India and is used to write Hindi and Sanskrit now. Just below it, on the sandstone, the king's titles are inscribed in Pallava Grantha, which was used to write Sanskrit in South India from around the 6th century. This is believed to be the mother script for Telugu, Kannada, Malayalam and Southeast Asian scripts. On the lowest layer, are inscriptions in calligraphic grantha nagari.

கருங்கல்லில் தேவநாகரியிலும், அதன் கீழே பல்லவ கிரந்த லிபியிலும், அதன் கீழே அலங்கார பல்லவ கிரந்த நாகரி லிபியிலும், ராஜசிம்மனின் விருதுகளை காணலாம். தேவநாகரி வட இந்தியாவில் ஸமஸ்கிருதமும் இன்று ஹிந்தி எழுதப்படும் லிபி – ரயில் நிலையங்களிலும் ரூபாய் நோட்டிலும் காணலாம். பல்லவ கிரந்தம் தென்னாட்டில் ஸமஸ்கிருதம் எழுத ஐந்தாம் நூற்றாண்டு முதல் பயன்பட்ட லிபி. தெலுங்கு, கன்னடம், மலையாளம் மொழிகளின் லிபிகளும், தாய்லாந்து, பர்மா, கம்போடியா, மலேசியா, இந்தோனேசியா போன்ற நாட்டு மொழிகளின் லிபிகளும் இதிலிருந்த வந்தவை என்மனார் புலவர்.


Granite Slab - DevaNagari inscription
கருங்கல் - தேவநாகரி கல்வெட்டு

Sandstone - Pallava Grantha inscription - SriAtyudaara:
மணற்கல் - பல்லவ கிரந்த கல்வெட்டு ஸ்ரீ அத்யுதார
पल्लव ग्रन्थलिपि श्री अत्युदारः
I have shown photos on the left of these inscriptions, but they are from different subshrines and carry different words. Most of these inscriptions are irreparably damaged. Look carefully at the calligraphic grantha - the letters have creepers, birds, leaves, etc. worked elegantly and naturally into the script.
Calligraphic Nagari - "Sri Kalankarahita:"
"ஸ்ரீகலங்கரஹித:" -அலங்கார லிபியில்

                  अलङ्कार नागरि लिपि – श्री कलंकरहितः

கல்வெட்டுகள் மிகவும் சேதமானதால், வெவ்வேறு உபசந்நிதிகிளிருந்து தெளிவானதை பொறுக்கி காட்டியுள்ளேன். மூன்றிலும் சொற்கள் வேறானவை. கீழே உள்ள அலங்கார கிரந்தம் நாகரி அற்புதம் – கொடிகளும் இலைகளும் பறவைகளையும் சீராக எழுத்தை அழகூட்டி மிளிர்வதை பார்க்கலாம்.



Bhushavali's T Shirt design



Inspired by this, I requested Bhushavali to decorate  a T-shirt with this calligraphy and some simpler grantha inscriptions from the Dharmaraja Ratha in Mamallapuram. Here is her design – she used the same textile painting she taught the children at Summer camp this year. You can see me wearing the T shirt, at Vinobha hall in Thakkar Bapa Vidyalaya.

இந்த அழகை ரசித்து, தோழி பூஷாவலியிடம் இந்த எழுத்தையும், மல்லை தர்மராஜ ரதத்தில் உள்ள கிரந்த எழுத்தையும் வரைந்து கொடுக்குமாரு நான் கேட்க, அந்த சட்டையை நான் அணிந்துகொண்டு, டக்கர் பாபா பள்ளியில் தமிழ் பாரம்பரிய அரக்கட்டளையை அறிமுகம் செய்யும் படம் காணலாம்.

Correction: I had earlier captioned the calligraphic inscription in the sculpture and on my T-shirt as "Sri Kankalahasta:" After going through Gift Siromoney's translations provided by Vijay Kumar, I now believe it is "Sri Kalankarahita:" (which means Immaculate or Spotless).

திருத்தம்: கல்வெட்டிலும், என் சட்டையிலும் உள்ள அலங்கார பல்லவ கிரந்த லிபியை, நான் முன்பு தவறாக “ஸ்ரீ கங்கலஹஸ்த:” என்று கூறியிருந்தேன். விஜய்குமார் தந்த கிஃப்ட் ஸிரோமணியின் விருது மொழிபெயர்ப்புகளை படித்தபின், இந்த சொல் “ஸ்ரீகலங்கரஹித:” ("மாசிலா") என்று நம்புகிறேன். 

Second Correction August 6, 2014: What I thought was calligraphic Pallava Grantha is actually Calligraphic Nagari script. I have used strikeouts of the word Grantha and replaced with Nagari
இரண்டாம் திருத்தம் ஆகஸ்டு 6,2014: அலங்கார பல்லவ கிரந்தம் என்று நான் நினைத்தது, அலங்கார நாகரி லிபி. குறுக்குக்கோடிட்டு கிரந்தம் என்றச்சொல்லை அடித்து, நாகரி இன்று திருத்தியுள்ளேன்.


Close up of T shirt with calligraphy
Me and my Pallava Grantha T shirt











3 comments: